Robert Bosch Power Tools GmbH
Изменение: септември 2024
1.1. Настоящите общи условия за ползване (“Общи условия за ползване") се прилагат при ползване на решението ThermalOn във версиите ThermalOn Free App и ThermalOn Pro Export ("ThermalOn") - оферта, предлагана от Robert Bosch Power Tools GmbH, Max-Lang-Straße 40-46, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Германия (“Доставчик"), от регистрирани търговски клиенти (“Търговски клиент") и от регистрирани потребители (“Краен потребител") (също така наричани заедно “Потребители") и имат приоритет пред всички други условия. Подробна информация за доставчика може да се намери в правната бележка.
1.2. Условия на Търговския клиент или на трета страна, които се различават или противоречат на настоящите Общи условия за ползване, не се прилагат, дори ако Доставчикът не се противопоставя изрично на Общите условия за ползване.
1.3. Отделните споразумения с Потребителя (включително допълнителни споразумения, допълнения и изменения) винаги имат приоритет пред настоящите Общи условия за ползване.
1.4. Езиците на договора, на който се сключва споразумението, са (английски, немски, френски, италиански, испански, полски, шведски, български, чешки, унгарски, румънски, словашки, холандски).
1.5. Потребителите могат да прегледат и разпечатат приложимите Общи условия за ползване в Общи условия за ползване ( https://www.bosch-pt.com/ptlegalpages/de/ptde/bg/thermalapp/terms/).
2.1. Предметът на това споразумение е използването на ThermalOn и на неговото съдържание. След инсталацията на ThermalOn споразумението ще бъде показано на потребителя. Потребителя трябва да приеме валидността на споразумението когато използва апликацията за първи път. („Потребителско споразумение“).
2.2. Ако Търговският клиент е физическо лице, той гарантира, че е правоспособен да сключи договор (напр. че е пълнолетен). Ако лице сключва това Потребителско споразумение като представител на юридическо лице, напр. на предприятието, за което работи, това лице следва да гарантира на Доставчика, че юридическото лице действа в съответствие с разпоредбите на законодателството на държавата, в която е учредено или регистрирано, и че лицето е упълномощено да представлява юридическото лице.
2.3. След сключване на потребителското споразумение Потребителят може да използва и резервира различни услуги („Услуги“), а именно както следва:
a) Безплатни услуги („Основни услуги“),
b) Платени услуги, които допълват или променят Основните услуги („Специални услуги"). За момента единствената предлагана Специална услуга е ThermalOn Pro Export. С бъдещото развитие на апликацията могат да бъдат добавени и други Специални услуги.
3.1. Услугите, предлагани чрез ThermalOn, включват напр. софтуерни функции, данни, публикации, изображения и аудио документи, информация и друг вид съдържание („Съдържание“).
3.2. Естеството и приложното поле на предоставяните Услуги, както и подробности за техническите изисквания и тяхната достъпност, са посочени в описанието на съответната услуга в Описание на услугата. Описанието на услугата следва да се използва само за спецификациите на услугата и не включва споразумения или гаранции за качество.
3.3. Достъпът до ThermalOn и тези Услуги следва да се осъществява чрез приложение, използвано на съвместими мобилни устройства, като смартфони или таблети („Приложение“). Отделни функции на Услугите може да са ограничени в зависимост от възможностите за достъп.
3.4. Наличност:
a) Доставчикът ще положи всички усилия, за да осигури постоянна наличност на Основните услуги, доколкото това е възможно в рамките на неговите технически и оперативни възможности; Потребителите обаче нямат право на постоянно използване. Не може да се гарантира, че достъпът до или използването на Основните услуги няма да бъде прекъснат или засегнат от дейности по поддръжка, дейности за по-нататъшна разработка или други прекъсвания.
b) Освен ако не е договорено друго, Доставчикът гарантира наличност от 98 % за календарна година за Специалните услуги. Това изключва времето, през което тези Специални услуги няма да могат да са достъпни поради технически или други проблеми, които не са по вина на Доставчика, или поради дейности по поддръжка, които могат да се извършват всеки ден между 12:00 ч. и 4:00 ч. централноевропейско време.
4.1. За достъп до безплатното приложение ThermalOn и ThermalOn Pro Export не е необходим потребителски профил, но потребителят трябва да приеме валидността на настоящите Общи условия за ползване при първото стартиране на приложението.
4.2. Потребителят поема отговорността да гарантира, че техническите изисквания (особено по отношение на необходимия хардуер, мобилно устройство, достъп до интернет) за използване на Услугите в съответствие със споразумението са изпълнени и се поддържат в рамките на сферата на отговорност на Потребителя.
4.3. За да може да използва Услугите чрез Приложението, Потребителят трябва да изтегли и инсталира Приложението на своя смартфон или таблет. Приложението е достъпно за устройства с операционни системи Android и iOS и трябва да се инсталира през съответния магазин за приложения. Информация за техническите изисквания, функциите и инструкциите за работа можете да намерите в Описание на услугата. Инструкциите за експлоатация следва да се използва само за спецификациите на услугата и не включват споразумения или гаранции за качество.
4.4. За някои услуги може да е необходим специален съвместим хардуер, който трябва да е свързан с приложението. Тези услуги са посочени в нашето Описание на услугите. Ако потребителят вече няма право да използва хардуера (напр. поради прехвърляне), той е длъжен да изключи хардуера.
6.1. Когато са налични, Потребителят може да резервира Специални услуги чрез Приложението. Използването на Специални услуги се урежда от настоящите Общи условия за ползване, при условие че в резервацията не са определени условия за ползване, които се различават от тях. Обработката на покупка, извършена чрез приложението се изпълнява от магазина за приложения. Сключването на договора и обработката на плащанията се уреждат от общите условия на съответния магазин за приложения. За тази цел от потребителя може да бъде поискано да посочи допълнителни данни на оператора на конкретния магазин, като например информация за кредитна карта или идентификационен номер по ДДС с цел да се създаде профил за фактуриране.
6.2. По време на процеса на поръчка на Потребителя се показват основните характеристики на продукта, цените, условията на плащане, срокът на договора, срокът на предизвестие за прекратяване и други подробности („Информация за продукта“). Крайните потребители следва да получат допълнителна информация относно правото си на анулиране на поръчката.
6.3. Ако чрез Приложението могат да се поръчат Специални услуги, важи следното:
a) За да се започне резервация, потребителят щраква върху желания вариант на абонамента. На следващата страница потребителят се запознава с обзор, съдържащ информация за продукта. При следващата стъпка потребителят може да избере продължителността и, ако е необходимо, начина на плащане.
b) За коригиране на грешки при въвеждането (напр. в срока на договора) потребителят може да премине към съответната предишна страница с помощта на бутона за връщане назад (стрелка). Процесът на резервиране може да се анулира по всяко време, напр. чрез затваряне на страницата.
c) С щракване върху бутона " Поръчка, подлежаща на плащане" потребителят дава правно обвързваща оферта за резервиране на специалната услуга. След изпращане на резервацията потребителят ще получи автоматично потвърждение за получаване на поръчката от съответния магазин за приложения по имейл, в който отново е посочена резервацията.
d) Текстът на споразумението за съответната поръчка ще се изпрати на Потребителя от съответния Магазин за приложения на траен носител (напр. имейл). Доставчикът не запазва текста на споразумението, поради което текстът на споразумението вече не може да бъде възстановен от Потребителя.
6.4. Следните законови разпоредби относно общите задължения в рамките на електронните бизнес сделки не се прилагат за поръчките на Специални услуги, направени от Търговски клиенти:
a) предоставяне на подходящи, ефективни и достъпни технически ресурси, които Търговският клиент може да използва за разпознаване и коригиране на неправилно въведени данни преди подаване на поръчка;
b) ясно и лесно за разбиране предаване на информацията, посочена в член 246в от Встъпителния закон към Германския граждански кодекс, своевременно преди да бъде подадена поръчката;
c) незабавно потвърждаване на получаването на поръчката на Търговския клиент по електронен път.
6.5. Освен това Доставчикът може да предлага Специални услуги безплатно на пробен принцип за определен период от време („Пробен абонамент“). Ако Пробният абонамент не бъде анулиран преди изтичането на този период, платен абонамент ще започне да се прилага от първия ден след края на Пробния абонамент.
8.1. Всички права върху Услугите на Доставчика и тяхното съдържание („Съдържание на ThermalOn“) са изключителна собственост на Доставчика или неговите лицензодатели и са защитени от авторско право или от други права на интелектуална собственост. Затова съставът на съдържанието на ThermalOn също е защитен от авторско право.
8.2. Достъпът до Съдържанието на ThermalOn се осъществява онлайн и то се показва само за собствените цели на Потребителя за срока на действие на Потребителското споразумение. На Потребителя е забранено да възпроизвежда, разпространява и/или публикува Съдържание на ThermalOn.
8.3. Ако ThermalOn се използва за търговска или професионална дейност, Търговският клиент може да ползва Съдържанието на ThermalOn, достъпно чрез ThermalOn, изключително за свои собствени вътрешни делови цели. Забранено е по-нататъшно търговско използване на наличното Съдържание на ThermalOn (вж. също Раздел 10).
10.1. Услугите, предлагани чрез ThermalOn, са предназначени изключително за законно ползване от страна на Потребителя. Всяко ползване за други цели е забранено, освен ако такова ползване предварително не е било договорено изрично и в писмена форма от Доставчика. Неразрешеното ползване включва:
a) Оферти и реклами за платено съдържание и услуги, както на Потребителя, така и на трети страни.
b) Оферти, реклами и дейности, като конкурси, томболи с награди, борсови сделки, реклами или схеми за маркетинг на много нива.
c) Събирането - по цифров или друг начин - на данни за самоличност и/или данни за контакт (включително имейл адреси) от Потребителите (напр. с цел изпращане на нежелани електронни съобщения).
d) Използване срещу заплащане на Услугите, предлагани чрез ThermalOn, включително свързаното с тях Съдържание.
10.2. На Потребителя е забранено да извършва каквито и да са дейности в ThermalOn и във връзка с използването на неговите Услуги, ако те нарушават настоящите Общи условия за ползване, действащото законодателство или общоприети нравствени принципи. В частност Потребителят се ангажира да спазва действащото законодателство и да се въздържа от нарушаване на права на трети лица.
10.3. Също така се забранява каквото и да е действие, което може да се отрази неблагоприятно на работата на ThermalOn, неговите Услуги и съответната техническа инфраструктура. По-конкретно това включва:
a) Изпращане на Съдържание с вируси, червеи, злонамерен софтуер, „троянски коне“ или зловредни елементи.
b) Използване на софтуер, скриптове или бази данни, които не са одобрени от Доставчика във връзка с ползването на ThermalOn и неговите Услуги.
c) Автоматичното разчитане, блокиране, презаписване, променяне, копиране на данни и/или друго съдържание, при условие че това не е необходимо за нормалното ползване на ThermalOn и неговите услуги.
d) Декодиране, декомпилиране, дезинтегриране или повторно създаване на изходния код, на софтуер или на специални алгоритми, както и опити за тяхното разкриване по какъвто и да е друг начин, освен ако това не е разрешено поради задължителни неотменими разпоредби.
10.4. Ако на Потребителя бъде известен случай на ползване на Услугите, който е незаконен, класифициран като злоупотреба, противоречащ на договорните разпоредби или неразрешен по друг начин, Потребителят може да се свърже с Support.ThermalOn@de.bosch.com по имейла. След това Доставчикът проверява дейността и предприема съответните мерки, когато това е необходимо.
10.5. В случай на съществени нарушения на задълженията, за които Потребителят носи отговорност, Доставчикът има право да прекрати Споразумението с Потребителя по основателна причина в съответствие с Раздел 14.
11.1. Доставчикът може да блокира достъпа на Потребителя до ThermalOn и/или Услугите, ако Доставчикът установи, че
a) ползването на ThermalOn и/или ползването на Услугите (i) представлява риск за сигурността на ThermalOn и/или Услугите и/или трета страна; (ii) има отрицателно въздействие върху ThermalOn и/или Услугите или върху системите или Съдържанието на друг Потребител; (iii) нарушава действащо законодателство или права на трети страни; (iv) може да доведе до търсене на отговорност за вреди от страна на Доставчика, свързаните с него предприятия или трети страни; или (v) е с измамна цел.
b) Потребителят нарушава настоящите Общи условия за ползване;
c) Потребителят е просрочил плащането си за повече от 30 дни.
11.2. Доставчикът уведомява регистрираните Потребители за намерението си да го блокира чрез изпращане на известие на имейл адреса, свързан с потребителския профил, преди да блокира достъпа, освен ако не се налага Доставчикът да действа незабавно по спешни причини и поради това не е в състояние да уведоми Потребителя предварително.
11.3. Блокирането ще бъде отменено веднага след като Потребителят разреши проблема, заради който достъпът е бил блокиран.
11.4. Правото на Доставчика за блокиране на достъпа на Потребителя до ThermalOn и/или Услугите представлява допълнение към правото на Доставчика за прекратяване на настоящите Общи условия за ползване, както е предвидено в Раздел 14
и да предяви други искове, които са предвидени за Доставчика съгласно действащото законодателство.
12.1. Достъпът до ThermalOn и използването на Основните услуги са безплатни. По отношение на използването на Специалните услуги се прилагат цените, посочени към момента на резервацията. Всички цени, посочени за крайни потребители, са с включен ДДС.
12.2. Таксите за Специалните услуги се дължат веднага след сключване на споразумението.
12.3. Информация за цените, времето на плащане и всички допълнителни разходи можете да намерите в Приложението или в съответния магазин за приложения.
12.4. Тъй като Специални услуги се резервират чрез Приложението, плащанията се обработват чрез съответния магазин за приложения. В този случай общите условия и условията за плащане на съответния магазин за приложения се прилагат с предимство пред настоящите Условия за ползване. В случай на противоречия между общите условия на магазина за приложения и настоящите Условия за ползване, предимство имат общите условия на магазина за приложения.
13.1. В качеството си на потребител Крайният потребител има право да оттегли съгласието си в съответствие с насоките, изложени в Раздел 13.3. Потребител е всяко физическо лице, което извършва транзакция за цели, които не се отнасят предимно до неговата търговска дейност или дейност като самостоятелно заето лице.
13.2. Правото на анулиране за споразумения за предоставяне на Услуги изтича и при следните условия:
a) В случай на споразумение, което не задължава Крайния потребител да извърши плащане, ако Доставчикът е предоставил Услугата в пълен обем.
b) В случай на споразумение, което задължава Крайния потребител да извърши плащане, ако Доставчикът предостави Услугата в пълен обем, ако преди началото на предоставянето на Услугата Потребителят (i) изрично се е съгласил Доставчикът да започне предоставянето на Услугата преди изтичането на срока за анулиране, (ii) в случай на споразумение, сключено извън търговския обект - е дал съгласието си в съответствие с настоящия раздел на постоянен носител на данни и (iii) е потвърдил, че знае, че правото му на анулиране изтича с изпълнението на споразумението от страна на Доставчика.
13.3. За споразумения за предоставяне на цифрово съдържание, което не се съхранява на физически носител на данни, правото на анулиране изтича и при следните условия:
a) В случай на споразумение, което не задължава Крайния потребител да извърши плащане, ако Доставчикът е започнал изпълнение на споразумението.
b) В случай на споразумение, което задължава Потребителя да извърши плащане, ако (i) Потребителят изрично се е съгласил, че Доставчикът ще започне изпълнението на споразумението преди изтичането на срока за анулиране, (ii) Потребителят е потвърдил, че е наясно, със съгласието си в съответствие с настоящия раздел, че правото му на анулиране изтича при започване на изпълнението на споразумението, и (iii) Доставчикът е предоставил на Потребителя потвърждение на споразумението на постоянен носител на данни (например по имейл).
13.4. Право на оттегляне - условия:
Право на оттегляне
Имате право да се оттеглите от настоящото споразумение в срок от четиринадесет дни, без да посочвате причини за това.
Срокът за оттегляне е четиринадесет дни, считано от датата на сключване на споразумението.
За да упражните вашето право на оттегляне, трябва да ни информирате (Robert Bosch Power Tools GmbH, Max-Lang-Strasse 40-46, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Germany, Support.ThermalOn@de.bosch.com) за вашето решение да се оттеглите от това споразумение чрез изрична декларация (напр. с писмо по пощата или с известие по имейл). За целта можете да използвате приложения образец на формуляра за оттегляне, но той не е задължителен.
Всичко, което се изисква, за да спазите срока за оттегляне, е да изпратите известие, че упражнявате правото си на оттегляне преди изтичането на срока за оттегляне.
Последици при оттегляне
Ако се оттеглите от настоящото споразумение, ние се задължаваме да възстановим всички плащания, които сме получили от вас, включително разходите за доставка (с изключение на допълнителните разходи, направени, ако сте избрали вид доставка, различен от най-евтината стандартна доставка, която предлагаме), незабавно и не по-късно от четиринадесет дни от деня, в който сме получили уведомление, че се оттегляте от споразумението. За възстановяване на средствата ще използваме същия начин на плащане, използван при първоначалната транзакция, освен ако изрично не сме се договорили с вас за нещо друго. При никакви обстоятелства няма да бъдете таксувани за това възстановяване.
Ако сте заявили Услугите да започнат по време на срока за оттегляне, от вас се изисква да ни заплатите вноска, пропорционална на обхвата на вече извършените Услуги до момента, в който сте ни уведомили за намерението си да упражните правото си на оттегляне от този договор, спрямо пълния обхват на Услугите, предвидени в споразумението.
Край на политиката за оттегляне
13.5. Образец на формуляр за оттегляне
(Ако желаете да се оттеглите от споразумението, моля да попълните този формуляр и да ни го изпратите.)
До
Robert Bosch Power Tools GmbH, Max-Lang-Strasse 40-46, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Germany, Support.ThermalOn@de.bosch.com
С настоящото аз/ние (*) се оттеглям/оттегляме от сключеното от мен/нас (*) споразумение за предоставяне на следната услуга:
· ThermalOn PRO Export
Заявена на (*)/получена на (*)
Име на потребителя(ите)
Адрес на потребителя(ите)
Подпис на потребителя(ите)
(само за хартиени копия на уведомление)
(*) Ненужното се зачерква
14.1. Срок на споразумението
a) Потребителското споразумение се сключва за неограничен период от време. Този период от време започва да тече от датата на приемането на споразумението и завършва, когато прекратяването от страна на Доставчика или Потребителя влезе в сила.
b) Срокът на Специалните услуги е посочен в Информацията за продукта.
14.2. Обикновено прекратяване
a) Доставчикът обикновено може да прекрати Договора с потребителя по всяко време със срок на предизвестие от един месец до края на месеца, но не по-рано от края на срока на резервираната Специална услуга.
b) Потребителят обикновено може да прекрати Потребителското споразумение за безплатното приложение ThermalOn по всяко време, като изтрие безплатното приложение ThermalOn. Ако Потребителят е резервирал една или повече Специални услуги (ThermalOn Pro Export) Потребителското споразумение може да бъде прекратено единствено заедно със споразуменията, уреждащи Специалните услуги, и не по-рано от изтичането на срока за Специалната услуга, която е с най-дълъг срок
c) Потребителят може да прекрати Потребителското споразумение за Специални услуги съгласно условията на съответния app store.
d) [Секцията няма съдържание за момента]
e) Ако Специалните услуги не бъдат прекратени своевременно от Потребителя, срокът се удължава автоматично.
(i) [Секцията няма съдържание за момента]
(ii) [Секцията няма съдържание за момента]
14.3. Правото на двете страни да отправят предизвестие за прекратяване поради основателна причина, съществено нарушение на Общите условия за ползване или на Потребителското споразумение остава незасегнато.
14.4. Формат на прекратяване
a) Ако няма възможност за прекратяване на Потребителското споразумение чрез функция за анулиране в ThermalOn (напр. в настройките на потребителския профил, функция „Отписване“), известието за прекратяване трябва да се подаде чрез опцията, предвидена от съответния магазин за приложения.
b) Деинсталирането на Приложението не означава прекратяване на Потребителското споразумение, ако има абонирани Специални услуги. Всички задължения към Доставчика за заплащане на договорените потребителски такси за Специални услуги остават без промяна при деинсталиране на Приложението.
c) [Секцията няма съдържание за момента]
14.5. Последици от прекратяването
a) Ако Потребителското споразумение за Основни услуги бъде прекратено, Потребителят вече няма да има достъп до Услугите или Потребителското съдържание.
b) Ако Потребителският договор за Специални услуги бъде прекратен, Потребителският профил се променя на Потребителски профил за Основни услуги в момента на прекратяването.
c) [Секцията няма съдържание за момента]
d) Потребителят е задължен да експортира и архивира самостоятелно своите данни и потребителско съдържание своевременно преди края на Потребителския договор.
15.1. За Крайни потребители се прилагат законовите разпоредби.
15.2. По отношение на Търговски клиенти Доставчикът няма да поема никакви гаранционни претенции за материални дефекти и дефекти на собствеността за ThermalOn и Основните услуги, освен в случаите, когато Доставчикът е укрил с измама въпросните материални дефекти и дефекти на собствеността. За Специални услуги се прилагат законовите разпоредби.
16.1. Доставчикът носи отговорност в съответствие със законовите разпоредби (i) в случай на злонамереност и груба небрежност, (ii) в съответствие с разпоредбите на приложимите германски закони за отговорност за продукти, (iii) в рамките на поетата от Доставчика гаранция и (iv) в случай на увреждане на живота, тялото или здравето.
16.2. В случай на материални вреди и финансови загуби, причинени поради небрежност, Доставчикът носи отговорност само за неизпълнение на съществено договорно задължение, но ограничено до размера на предвидимите загуби, характерни за този вид споразумения при сключването на споразумението; съществени договорни задължения са тези, чието изпълнение съставлява същността на споразумението и на които Потребителят може да разчита.
16.3. Независимо от разпоредбата в Раздел 16.2, в случай на небрежно нарушение на съществено договорно задължение, потвърдено от Търговския клиент, за всички случаи на вреди в една и съща година на договора, отговорността на Доставчика е ограничена по размер, както следва:
a) Ограничението на отговорността за една година от споразумението е максимум 100 000 евро.
b) Ако максималният размер на отговорността не бъде достигнат през дадена година на споразумението, максималният размер на отговорността за следващата година на споразумението не се увеличава. Годината на споразумението, както е посочено по-горе, е първият период от дванадесет месеца, считано от момента на предоставяне на продукта в съответствие с условията на споразумението, и след това всеки следващ дванадесетмесечен период.
16.4. В противен случай неговата отговорност се изключва.
16.5. Ограниченията на отговорност, предвидени по закон, които се различават от гореспоменатите разпоредби за отговорност в полза на Доставчика, остават незасегнати.
16.6. Горепосочените ограничения на отговорността се прилагат и ако вредата е причинена по вина на представител на Доставчика, както и за личната отговорност на служителите, представителите и изпълнителните органи на Доставчика и за искове за възстановяване на разходи.
В случай на иск поради предполагаемо или действително нарушение на права и/или нарушение на права на трети страни, Потребителят освобождава Доставчика от всички искове на трети страни, включително всички произтичащи от това вреди (напр. разходи за адекватна правна защита), които възникват в резултат на действия от страна на Потребителя във връзка с използването на ThermalOn и неговите Услуги, освен ако Потребителят не носи отговорност за нарушението.
Цялата информация за обработката на лични данни може да се намери в Съобщението за защита на данните на Доставчика. Тя достъпна в Съобщение за защита на данните.
19.1. Европейската комисия предоставя платформа за онлайн решаване на спорове (ОРС). Платформата може да се намери на http://ec.europa.eu/consumers/odr/. Имейл адресът на Доставчика е Support.ThermalOn@de.bosch.com.
19.2. Доставчикът не е задължен да участва в процедури за разрешаване на спорове според германския Закон за алтернативно разрешаване на спорове по потребителски въпроси (VSBG).
19.3. Жалби, обжалвания, възражения и забележки могат да се подават на данните за контакт, посочени в правната бележка.
20.1. Доставчикът има право да откаже да изпълни споразумението, ако това е ограничено или забранено от външнотърговски разпоредби (по-конкретно от приложимите национални и международни разпоредби за контрол на износа и митнически разпоредби, включително ембарго и други държавни санкции), които в съответствие с тези разпоредби се прилагат към настоящото споразумение (наричани по-долу „Външнотърговски разпоредби“). В такива случаи всяка страна има право да прекрати Потребителското споразумение в необходимата степен. Ако частична доставка е изключена по технически или правни причини или една от страните няма интерес от частична доставка, прекратяването води до прекратяване на цялото споразумение.
20.2. Ако изпълнението на споразумението се забави поради изисквания за разрешение, разрешителни или други подобни в съответствие с Външнотърговските разпоредби (наричани по-долу заедно „Разрешение“), тогава всички договорени дати и крайни срокове за доставка се удължават/отлагат съответно; отговорността на страната във връзка със забавянето се изключва. В случай че Разрешението бъде отказано или не бъде издадено в рамките на три (3) месеца от подаването на заявлението, всяка от страните има право да прекрати Потребителското споразумение, поне доколкото изпълнението на споразумението зависи от Разрешението. Ако частична доставка е изключена по технически или правни причини или една от страните няма интерес от частична доставка, прекратяването води до прекратяване на цялото споразумение.
20.3. Доставчикът и Търговският клиент се информират взаимно незабавно, когато им станат известни външнотърговски разпоре дби, които могат да доведат до ограниченията, забраните или забавянията, посочени в Раздел 20.1 и Раздел 20.2.
20.4. Търговският клиент е задължен да предостави на Доставчика при поискване цялата информация и документи, необходими за спазване на външнотърговските разпоредби или когато те се изискват от властите във връзка с тях. Тези задължения могат по-конкретно да включват подробности относно крайните клиенти, местоназначението и планираното ползване на ThermalOn, Услугите или продуктите. Доставчикът има право да се оттегли от споразумения или да откаже да изпълни услугата, ако Търговският клиент не предостави тази информация и тези документи на Доставчика в разумен срок.
20.5. Ако Търговският клиент прехвърли ThermalOn, Услуги или продукти на трета страна (включително дружества, свързани с Търговския клиент), Търговският клиент се задължава да спазва Външнотърговските разпоредби. Ако Търговският клиент наруши това задължение, Доставчикът има право да откаже да изпълни споразумението или да го прекрати по основателна причина.
20.6. Отговорността на Доставчика за загуби, свързани с или дължащи се на отказа да се изпълни споразумението или дължащи се на прекратяване на Споразумението с потребителя в съответствие с Раздел 20.1, 20.2, 20.4 и 20.5 се изключва, доколкото е разрешено от закона.
20.7. Цифровите продукти (включително съответният експертен опит, технологии или данни) се предоставят през митническите граници в електронна форма.
21.1. Доставчикът е упълномощен да изменя или допълва настоящите Общи условия за ползване по всяко време с незабавно действие, ако това е необходимо в резултат на законодателни промени или поради функционален или технически напредък или други предвидими причини за промени в ThermalOn или неговите Услуги.
21.2. Всяка промяна или допълнение се съобщава на Потребителя най-малко 60 дни преди нейното влизане в сила.Ако Потребителят не приеме или не възрази срещу промяната или допълнението в рамките на 30 дни от уведомяването за промяната или допълнението, Доставчикът има право да прекрати извънредно споразумението със срок на предизвестие от 30 дни.
21.3. Редакционни промени в настоящите Общи условия за ползване, т.е. промени, които не засягат Потребителското споразумение, като например коригиране на печатни грешки, се извършват, без Потребителят да се уведомява.
22.1. Актуализации
a) Доставчикът може да предоставя актуализации на Основните услуги с цел отстраняване на пропуски в сигурността или например коригиране на грешки. Потребителят отговаря за незабавно инсталиране на актуализациите и актуализиране на операционната система на своето устройство, ако това се изисква за актуализиране на Основните услуги.
b) По отношение на Специалните услуги се прилагат законовите разпоредби относно задълженията за актуализация. Доставчикът информира своевременно Потребителя за предоставянето на такива актуализации и за правните последици, ако инсталирането не бъде извършено в разумен срок.
c) Доставчикът е упълномощен да изтегля и инсталира актуализации за сигурност директно, например за поддържане на сигурността на продукта или данните, независимо от настройките на Потребителя. Ако Доставчикът трябва да извърши актуализация по отношение на сигурността, той трябва да информира Потребителя за това.
22.2. Промяна в Услугите
a) Доставчикът има право да променя, допълва или прекратява Основните услуги по всяко време, да ограничава ползването на Основните услуги до определен период от време или да ги предоставя срещу заплащане. Потребителят няма право да запазва определени Основни услуги или части от тях. Във всеки случай Доставчикът полага всички усилия, за да се съобрази със законните интереси на Потребителя. Претенциите на Потребителя за предоставяне на Основните услуги по причини извън настоящите Общи условия за ползване (напр. в резултат на закупуване на хардуер, който разчита на функционирането на Основните услуги) остават без промяна. Когато Потребителят има право на такива претенции по отношение на предоставянето на Основните услуги, Раздел 22.2b) до Раздел 22.2d) се прилагат съответно към всякакви промени.
b) Доставчикът има право да променя Специалните услуги по всяко време, включително и извън необходимите актуализации за поддържане на договорното съответствие, при условие че има основателна причина за това и Потребителят не поема допълнителни разходи в резултат на това. Основателна причина е налице, по-конкретно, в случай на промени в техническата среда, промени в броя на потребителите или подобрения на Услугите. Потребителят се уведомява за всички промени по имейл.
c) Когато дадена промяна не възпрепятства сериозно достъпа на Потребителя до Специалните услуги или тяхната функционалност, Потребителят може да прекрати споразумението за Специалните услуги безплатно със срок на предизвестие от 30 дни. Това не се прилага, ако Доставчикът дава възможност на Потребителя да получи достъп или да използва непроменените Специални услуги без допълнителни разходи.
d) В съответствие с Раздел 22.2c), Потребителят ще бъде информиран по имейл за всяка промяна в Специалните услуги най-малко 45 дни преди промяната. Срокът на предизвестието за прекратяване на споразумението започва да тече от момента, в който се получи достъп до информацията за промяната. Ако промяната не е извършена до момента на получаване на достъп до информацията, срокът на предизвестието за прекратяване започва да тече от момента на извършване на промяната. В информацията Доставчикът посочва на Потребителя неговото право на прекратяване съгласно Раздел 22.2c).
e) Раздел 22.2b) до Раздел 22.2d) се прилагат и за всякакви промени в Общите условия за ползване, които са необходими по основателна причина във връзка с това.
22.3. Промени в цените
a) Доставчикът има право да променя потребителските такси за Специални услуги, за които не е определен срок, максимум веднъж в годината, за да отрази въздействието на промените в общите разходи, свързани със Специалните услуги. Примери за ценообразуващи елементи, които оказват влияние върху цената на Специалните услуги, са разходите за лицензи, разходите за техническо осигуряване и подготовка на Специалните услуги, разходите за обслужване на клиенти и други разходи, свързани с продажбите (напр. фактуриране и плащане, маркетинг), общите административни разходи (напр. наем, разходи за труд, услуги на подизпълнители, ИТ системи, енергия) и данъци и мита.
b) Потребителят се информира по имейл за всички изменения на цените най-малко 60 дни преди планираното им влизане в сила. Ако Потребителят не приеме или не възрази срещу промяната в рамките на 30 дни от уведомяването за промяната, Доставчикът има право да прекрати извънредно споразумението със срок на предизвестие от 30 дни.
c) Когато разходите на Доставчика, посочени в Раздел 22.3a), намалеят, Доставчикът ще намали съответно месечната потребителска такса. Всяко увеличение на разходите за други ценообразуващи елементи може да бъде отчетено само ако доставчикът вече не е отчел тези разходи в увеличението на месечната потребителска такса.
d) Независимо от разпоредбите в Раздел 22.3a) до Раздел 22.3c), Доставчикът има право да извърши съответна корекция на месечната потребителска такса в случай на повишаване на законоустановения данък върху добавената стойност като е длъжен да направи това в случай на неговото намаляване.
e) За промени в цените, които значително надвишават нормалното увеличение на разходите за живот, Раздел 21.2 се прилага с необходимите изменения.
23.1. Законите на Федерална република Германия, с изключение на Конвенцията на ООН за договорите за международна продажба на стоки, се прилагат, ако (i) обичайното местопребиваване на Крайния потребител е в Германия или (ii) обичайното му местопребиваване е в държава, която не е член на Европейския съюз. В случай че обичайното местопребиваване на Крайния потребител е в държава - членка на Европейския съюз, се прилага и германското право, въпреки че това няма да повлияе на задължителните разпоредби на държавата, в която обичайно пребивава Крайният потребител („принцип на най-благоприятната разпоредба“).
23.2. За Търговските клиенти единственото място на юрисдикция за всякакви спорове, произтичащи от или във връзка с тези Общи условия за ползване, е Щутгарт, Германия. Същото се отнася и за случаите, когато местоживеенето или обичайното местопребиваване на Потребителя е било в Германия при сключването на споразумението и Потребителят се е преместил извън Германия по времето, когато Доставчикът е започнал съдебно производство, или обичайното местопребиваване на Потребителя е неизвестно към този момент.
24.1. Прекъсвания, причинени от непредвидими събития, които (i) са извън контрола на Доставчика, (ii) не са могли да бъдат избегнати с разумни средства, (iii) не са били предвидими дори при полагане на разумно усилие и (iv) значително усложняват или изцяло или частично правят невъзможно изпълнението на задълженията на Доставчика съгласно настоящите Общи условия за ползване, като например стачки, блокади, срив на обществената електроснабдителна мрежа, прекъсване на интернет, прекъсване на системата Bitcoin, изключителни метеорологични условия, оперативни или транспортни смущения и пречки пред транспорта, („Непреодолима сила“) освобождават Доставчика от задълженията му по настоящите Общи условия за ползване за срока на събитието заедно с приемлив начален период.
24.2. Декларации и известия, които са от правно значение и са изпратени на Доставчика след сключване на споразумението (напр. определяне на крайни срокове), ще се считат за действащи само ако са изготвени в писмена форма (писмо, имейл).
24.3. Ако някоя от разпоредбите на настоящите Общи условия за ползване е или стане невалидна или неприложима, това няма да засегне останалите разпоредби.
25.1. Австрия
a) For Users who have their habitual residence in Austria, the following shall apply:
b) Section 16. (Liability)
Section 16.2 is deleted and replaced by the following wording:
"16.2 In the case of slight negligently caused damage to property and financial loss, the Provider shall towards consumers only be liable in the event of a breach of a material contractual obligation but limited in amount to the fee payable by the User for the period of one calendar year, material contractual obligations are those whose fulfilment characterizes the contract and on which the User may rely. In case of commercial customers (B2B) the Provider shall not be liable for slight negligently caused damage to property and financial loss."
25.2. Белгия, Нидерландия и Великото херцогство Люксембург
a) For Users who have their habitual residence in Belgium, the Netherlands & the Grand-duchy of Luxembourg, the following shall apply:
b) Section 14 (Term, Termination)
Section 14.5b) is deleted and replaced by the following wording:
"14.5b) In the event of termination by the Provider for an important reason for which the User is responsible, the Provider shall be entitled to demand a penalty whose amount is equal to [50]% of the usage fee for the portion of the current fees for Premium Services remaining after the termination. The User shall have the right to prove that damage has not occurred or has not occurred in the amount applied and therefore the amount should be reduced. In any case, this amount shall not be lower than 10% of the usage fee for the portion of the current fees for Premium Services remaining after the termination."
Section 16. (Liability) is replaced as follows:
The aforementioned limitations of liability shall also apply if the damage is the fault of a vicarious agent of the Provider, and for the personal liability of the Provider's employees, representatives and executive bodies and for claims for the reimbursement of expenses.
25.3. Франция
a) За Потребители, чието обичайно местопребиваване е във Франция, се прилага следното:
b) Section 6 (Резервиране на Специални услуги)
- Раздел 6.3c) не се прилага.
- Раздел 6.3d) се заличава и се заменя със следната формулировка:
„6.3d) Текстът на споразумението (състоящ се от Информацията за продукта, Условията за ползване, описанието на услугата, ако е приложимо, и информацията за оттегляне) се изпраща на потребителя на постоянен носител на данни (напр. по имейл). Съгласно член L 213-1 от Френския кодекс за защита на потребителите, Доставчикът гарантира съхраняването на споразумението за период от десет години и следва да го предостави на Потребителя при поискване.“
c) Раздел 16. (Отговорност) се заменя със следното.
d) Раздел 19. (Платформа за онлайн решаване на спорове, Процедури за решаване на спорове, Жалби)
Раздел 19.2 се заличава и се заменя със следната формулировка:
19.2 В допълнение към гореизложеното, ако Потребителят е жител на Франция, той може да се обърне към местния омбудсман от Centre de médiation et d'arbitrage de Paris (CMAP):
- чрез формуляра, достъпен на уебсайта на CMAP на адрес www.mediateur-conso.cmap.fr;
- по имейл на адрес consommation@cmap.fr, или
- по пощата на адрес CMAP - Service Médiation de la consommation, 39 avenue Franklin Roosevelt, 75008 Paris (France).“
.“
25.4. Румъния
a) За Потребители, чието обичайно местопребиваване е в Румъния, се прилага следното:
b) Раздел 16. (Отговорност)
Раздел 16.2 се заличава и се заменя със следната формулировка:
„16.2 В случай на причинени по небрежност имуществени вреди и финансови загуби, Доставчикът носи отговорност само в случай на неизпълнение на съществено договорно задължение, но ограничена по размер до таксата, дължима от Потребителя за период от една календарна година, като съществени договорни задължения са тези, чието изпълнение характеризира договора и на които Потребителят може да разчита.“
c) Раздел 19 (Платформа за онлайн решаване на спорове, Процедури за решаване на спорове, Жалби)
Раздел 19.2 се заличава и се заменя със следната формулировка:
„19.2 В допълнение към гореизложеното, ако Потребителят е клиент, той може да подаде жалба до Европейския потребителски център - ECC Румъния, който работи в рамките на Румънския национален орган за защита на потребителите. (https://eccromania.ro/sesizari/).“
d) Раздел 22. (Актуализации, Промени в услугите)
Раздел 22.3e) се заличава и се заменя със следната формулировка:
„22.3e) Ако промяна на цената значително надвишава първоначалната цена, се прилага съответно Раздел 19.2.“
e) Раздел 23. (Приложимо право, Място на юрисдикция)
Раздел 23. се допълва с нов раздел 23.3 със следната формулировка:
„23.3 Ако Потребителят е клиент с местожителство в Румъния, горните раздели не изключват приложимостта на юрисдикция от Румъния за правни спорове, произтичащи от или във връзка с настоящите Условия за ползване.“
25.5. Испания
a) За Потребители, чието обичайно местопребиваване е в Испания, се прилага следното:
b) Раздел 22. (Актуализации, Промени в услугите)
Раздел 22.3e) се заличава и се заменя със следната формулировка:
„22.3e) Ако промяна на цената значително надвишава първоначалната цена, се прилага съответно Раздел 19.2.“
25.6. Швеция
a) За Потребители, чието обичайно местопребиваване е в Швеция, се прилага следното:
b) Раздел 19. (Платформа за онлайн решаване на спорове, Процедури за решаване на спорове, Жалби)
Раздел 19.2 се заличава и се заменя със следната формулировка:
„19.2 В качеството си на клиент, Потребителят може също така да подаде жалба до Шведския национален съвет за потребителски спорове (www.arn.se/om-arn/Languages/english-what-is-arn/).“
25.7. Швейцария
a) За Крайни потребители, чието обичайно местопребиваване е в Швейцария, се прилага следното:
b) Раздел 23 (Приложимо право, място на юрисдикция)
Раздел 23.1 и 23.2 се заменят със следната формулировка:
23.1 Правните отношения между Доставчика и крайния Потребител и настоящите Общи условия за ползване се уреждат от швейцарското право, като се изключват разпоредбите относно стълкновението на закони и Конвенцията на ООН за договорите за международна продажба на стоки (CISG).
23.2 Съдилищата в Цухвил (Швейцария) са единствено отговорни за правни искове от всякакъв вид срещу Доставчика, при спазване на отклоняващи се задължителни законови разпоредби. Доставчикът може да започне съдебно производство срещу крайния Потребител в Цухвил (Швейцария) или по седалището или местоживеенето на крайния Потребител.
25.8. Обединеното кралство
a) За Крайни потребители, чието обичайно местопребиваване е в Обединеното кралство, се прилага следното:
b) Раздел 6.3 (г) се заличава и се заменя със следната формулировка:
„г) Текстът на споразумението за съответната поръчка ще се изпрати на Потребителя от съответния Магазин за приложения на траен носител (напр. имейл)..“
c) Раздел 15.1 се заличава и се заменя със следното:
„Доставчикът ще спазва законовите си задължения към Крайните потребители, включително предоставянето на Услугите в съответствие с всички задължителни изисквания, наложени от закона. Нищо в настоящите Общи условия за ползване или Потребителското споразумение няма да засегне задължителните законови права на Крайния потребител като клиент.“
d) Раздел 16.1 се заличава и се заменя със следното:
„16.1: „Нищо в настоящите Общи условия за ползване не изключва отговорността за смърт или телесна повреда, причинена от наша небрежност, измама или измамно въвеждане в заблуждение, нарушаване на законови права, приложими за Крайните потребители (включително по силата на отговорност за продукти), или всеки друг въпрос, по отношение на който би било незаконно Доставчикът да изключи или ограничи отговорността. Доставчикът носи отговорност пред Крайния потребител за предвидими загуби и вреди, причинени от Доставчика. Ако Доставчикът не спазва Общите условия за ползване или Потребителското споразумение, Доставчикът носи отговорност за загубите или вредите, които Крайният потребител претърпява и които са предвидим резултат от нарушаването на Общите условия за ползване или Потребителското споразумение от страна на Доставчика или от неизползването на разумна грижа и умения от страна на Доставчика. Загубата или вредата е предвидима, ако е очевидно, че ще се случи, или ако към момента на сключване на договора и Доставчикът, и Крайният потребител са знаели, че може да се случи, например ако Крайният потребител я е обсъдил с Доставчика по време на процеса на продажба. Доставчикът не носи отговорност за търговски загуби.“
e) Раздели 16.1, 16.2, 16.3 и 16.4 се заличават за Крайните потребители.
25.9. Унгария
За Крайни потребители, чието обичайно местопребиваване е в Унгария, се прилага следното:
Раздел 19.2 се заличава и се заменя със следната формулировка:
„19.2 В качеството си на клиент, Потребителят може също така да подаде жалба до помирителната комисия, компетентна за мястото, където се намира домашният адрес или обичайното местопребиваване на клиента (https://bekeltetes.hu/tartalom/22/menu/9).“
Robert Bosch Power Tools GmbH